**より良い翻訳案:** * **火星探査ミッションは、大規模な研究によって大きく前進する可能性がある。** * **大規模研究は、火星ミッションの成功に貢献する。** * **画期的な研究が、火星探査ミッションを支援する。** * **火星探査ミッションの成功には、大規模な研究が不可欠だ。** **翻訳のポイント:** * “Epic Research” をどう訳すかが重要です。単に「大規模な研究」とするだけでなく、文脈によっては「画期的な研究」といったニュアンスを持たせることもできます。 * “Help” を「助ける」と直訳するよりも、「貢献する」「前進させる」「支援する」など、より自然な表現を選ぶと良いでしょう。 **その他の検討事項:** * 翻訳の目的: ニュースの見出しなのか、論文の要約なのかなどによって、適切な表現が変わります。 * 読者層: 一般読者向けか、専門家向けかによって、用語の選択や表現の難易度を調整する必要があります。
NASAは、火星への物資輸送を目的とした超音速パラシュートの安全性を高めるため、「EPIC」と呼ばれる試験を実施しました。2025年6月4日、カリフォルニア州でドローンからパラシュートを発射し、展開の様子を観察。パラシュートの性能向上に不可欠なデータ収集を目指しています。この試験は、コンピューターモデルの精度向上を図る第一歩であり、航空宇宙産業や自動車レース産業との連携も視野に入れています。
記事採点スコア
B
★
★
★
★
★
63.0/100