**自然な翻訳例:** * **NASAのアルテミスIIミッション乗組員、オリオン宇宙船で訓練を実施** * **NASAアルテミスIIミッション:乗組員がオリオン宇宙船の訓練に励む** * **アルテミスIIミッションに向け、NASAの乗組員がオリオン宇宙船で訓練** **より詳細な翻訳例:** * **NASAのアルテミスIIミッションの乗組員が、オリオン宇宙船内での訓練を行っています。** **ポイント:** * 「Crew」は「乗組員」と訳すのが一般的です。 * 「Trains」は文脈によって「訓練する」「訓練を実施する」など、様々な表現が可能です。 * 全体として、読みやすく、自然な日本語になるように調整しました。 上記の中から、テキストの用途や読者層に合わせて最適なものを選んでください。
2025年7月31日に打ち上げ予定のアルテミスIIミッションに向け、NASAとCSAの宇宙飛行士(ジェレミー・ハンセン、クリスティーナ・コック、ビクター・グローバー、リード・ワイズマン)が、オリオン宇宙船内で数日間にわたるクルーモジュール訓練を実施しました。訓練では、オリオンクルー生存システム(OCSS)スーツを着用し、打ち上げ当日と軌道上での活動をシミュレーションしました。これは、クルーが宇宙服を着用して月周回宇宙船に初めて乗り込む重要なテストであり、ミッション成功に向けた準備の一環です。
記事採点スコア
B
★
★
★
★
★
68.0/100