ハッブル宇宙望遠鏡、タランチュラ星雲を捉える
NASA/ESAのハッブル宇宙望遠鏡が、大マゼラン雲に位置する巨大な星形成領域、タランチュラ星雲の詳細な画像を公開しました。この星雲は、近傍銀河群で最大かつ最も明るい星形成領域であり、太陽の200倍もの質量を持つ巨大な星々が存在します。特に、水素を失い高温で輝くウォルフ・ライエ星が近傍に観測されています。この画像は、星雲の塵の雲における立体的な構造を捉えるために、ハッブルの多波長観測能力を活用したScyllaプログラムによって得られたデータを使用しており、ULLYSESプログラムを補完するものです。
記事採点スコア
B
★
★
★
★
★
62.0/100
- **より自然な翻訳:** * **巨大ジェットをカメラが捉えた!NASAの宇宙飛行士、ニコール・エアーズにとって素晴らしい瞬間。** * **ニコール・エアーズ宇宙飛行士、巨大ジェットの撮影に成功!NASAにとって素晴らしい出来事。** * **NASAのニコール・エアーズ宇宙飛行士が巨大ジェットを撮影!まさに圧巻の瞬間。** **少し直訳に近い翻訳:** * **カメラが捉えた巨大ジェット:NASAの宇宙飛行士、ニコール・エアーズにとって素晴らしい瞬間!** **解説:** * 「Gigantic Jet」は「巨大ジェット」で問題ありません。 * 「Caught on Camera」は「カメラが捉えた」「撮影に成功」などと訳せます。 * 「Spritacular」は「Spectacular」からの造語で、ここでは「素晴らしい」「圧巻の」「驚くべき」といった意味合いで訳すのが適切です。 * どの訳が最適かは、文脈や読者層によって変わってきます。ニュース記事のような場合は、より客観的な表現(1つ目、2つ目)が、SNSのようなカジュアルな場では、より感情的な表現(3つ目)が適しているかもしれません。
- NASAグレン研究センター、エンジニアリング・インスティテュートを通じて学生に実践的な学習機会を提供 または NASAグレン研究センター、エンジニアリング・インスティテュートで学生が実践的な学習に取り組める