コペさん– Author –
-
NASAが太陽と宇宙天気に関するミッションの合同打ち上げにメディアを招待
NASAは、太陽圏の探査を行うIMAPミッションと、宇宙天気予報の精度向上を目指すカザース・ジオコロナ観測所、NOAAのSWFO-L1観測機の打ち上げを9月23日以降に予定しています。これらの観測機は、太陽風や太陽圏と銀河近傍との相互作用、地球を保護する外気... -
NASAのDART衝突の詳細な観測が、惑星防衛に役立つ情報をもたらす
NASAのDARTミッションで、小惑星ディモルフォスに意図的に衝突させた詳細な映像が、惑星防衛戦略に役立つことが示されました。イタリア宇宙機関(ASI)のLICIACubeが撮影した画像分析により、衝突で推定1600万kgもの塵と岩石が噴出し、ディモルフォスの軌道... -
湾岸都市
2025年8月3日、NASAの宇宙飛行士ニコール・エアーズが国際宇宙ステーション(ISS)からサンフランシスコ・ベイエリアを撮影しました。ISSは高度約420kmから地球を観測する独自のプラットフォームであり、嵐や火山噴火などの自然現象をリアルタイムで記録し... -
NASAが、太陽と宇宙天気に関する合同ミッションの打ち上げにメディアを招待します。
NASAは9月23日にIMAP、カザース、SWFO-L1の3つの観測所をSpaceXのファルコン9ロケットで打ち上げます。IMAPは太陽圏の境界を探査し、太陽風と星間空間の相互作用を研究、宇宙天気予報に役立てます。カザースは地球の外圏を観測し、宇宙天気が地球に与える... -
NASAのアルテミスII月面科学オペレーション、将来のミッションに役立つ情報を提供
NASAのアルテミスII計画は、4人の宇宙飛行士を月周回ミッションに送り込み、将来の月面着陸や火星ミッションへの準備を目的としています。 このミッションでは、宇宙飛行士がオリオン宇宙船をテストするだけでなく、月面から約6,400km~9,600kmの距離から... -
**選択肢1(シンプルで直接的な表現):** NASAの宇宙飛行士が、オハイオ州の生徒たちの質問に答えます **選択肢2(やや詳細を加えた表現):** NASAの宇宙飛行士が、オハイオ州の生徒たちからの質問に答えるイベントが開催されます **選択肢3(ニュース記事の見出しのような表現):** NASA宇宙飛行士、オハイオ州の生徒たちの質問に生回答 どれを選ぶかは、文脈によって決まります。ニュース記事の見出しであれば3、イベント告知であれば2、より一般的な情報であれば1が良いでしょう。
NASAの宇宙飛行士、マイケル・フィンクとゼナ・カードマンが、国際宇宙ステーションからオハイオ州の生徒たちとSTEMに関するQ&Aイベントを行います。このイベントは8月27日にYouTubeでライブ配信され、グレンオーク高校のSTEMアカデミーが主催します。... -
**いくつかの訳し方があります。図書館の状況やターゲット層に合わせて選んでください。** **シンプルな訳:** * あなたの図書館にNASAの科学を! * 図書館でNASAの科学に触れよう! **より具体的に、興味を引くような訳:** * NASAの科学をあなたの図書館に導入しませんか? * 図書館でNASAの科学を体験しよう! * NASAの科学があなたの図書館を盛り上げます! * 図書館で宇宙を学ぼう!NASAの科学教材をご利用ください。 **対象が図書館員の場合:** * 図書館でNASAの科学プログラムを実施しませんか? * NASAの科学リソースをあなたの図書館で活用しましょう! **例:イベント告知の場合** * 【イベント】NASAの科学に触れる!図書館で宇宙探検! 翻訳する意図や、伝えたいニュアンスによって最適な訳は変わります。上記を参考に、最も適した訳を選んでください。
NASAは図書館と連携し、市民科学プロジェクトへの参加を促進しています。これらのプロジェクトは、宇宙や地球に関する謎の解明に貢献でき、参加者は科学者と共同で研究し、新しいスキルを習得できます。 図書館員向けに、NASAの科学プログラムを地域住民に... -
NASAとIBMの「ホット」な最新AIモデルが、太陽の秘密を解き明かす
NASAとIBMが共同開発したAIモデル「Surya」は、太陽力学観測所(SDO)の9年分のデータを用いて、太陽フレアの予測精度を大幅に向上させた。既存のベンチマークを16%上回る性能を示し、宇宙天気予報の精度向上に貢献する。 Suryaは、生の太陽データから直接... -
**自然な翻訳:** * スティーブ・プラトニック氏、34年の勤務を経てNASAを退職 * スティーブ・プラトニック氏、34年間NASAに貢献し退職 * スティーブ・プラトニック氏、NASAでの34年にわたる勤務を終え退職 **少しフォーマルな翻訳:** * スティーブ・プラトニック氏は、34年の勤務の後、NASAを退職いたしました。 どれを選ぶかは、文脈や読者層によって変わります。ニュース記事であれば最初の3つ、フォーマルな文書であれば最後のものが適切でしょう。
NASAの地球科学者スティーブ・プラトニック博士が、30年以上のキャリアを経て2025年8月に退職します。彼はNASAゴダード宇宙飛行センターで、地球観測システム(EOS)の発展に貢献し、特に雲のリモートセンシング研究で重要な役割を果たしました。MODISやVIIR... -
**自然な翻訳:** * バイキング1号、火星への旅立ち * バイキング1号、火星に向けて出発 * バイキング1号、いざ火星へ **より詳細な翻訳 (文脈によって):** * バイキング1号、火星探査の旅を開始 * バイキング1号、火星を目指し打ち上げられる **選択のポイント:** * 一番短い「バイキング1号、火星への旅立ち」が、ニュースの見出しなどには最適かもしれません。 * 文脈に応じて、どの翻訳が最も適切か判断してください。
1975年8月20日、NASAはバイキング1号探査機を搭載したタイタン・セントールロケットを打ち上げました。これは火星探査計画の一環で、翌年7月に火星に初の成功した着陸を果たしました。バイキング1号は、火星の生命の可能性を探るために設計された探査機で...